Langaši aš óska žeim til hamingju meš frįbęran sigur į mjög svo sterku frönsku liši...
Mun skemmtilegra aš horfa į kvenna landslišiš en karla landslišiš....eljusemi og barįtta einkenndi lišiš og greinilegt aš žęr hafa įhuga og vilja til aš spila fyrir ķslands hönd. Žaš kristallašist ķ žvķ žegar Margrét Lįra skoraši žį kyssti hśn bśninginn (veit ekki hvort žetta var ķslenski fįninn eša ksķ merkiš į bśningnum) s.s. stolt af žvķ aš bera žennan bśning...einnig žegar Žóra markmašur hljóp śr hinum enda vallarins til žess aš fagna meš lišinu, sżnir hversu įhugasamar žęr eru og ętti aš vera fordęmi fyrir karla landslišiš!
Įfram Ķsland...frįbęr sigur.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.